Македонски форум за хит-серијата Изгубени
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.

Македонски форум за хит-серијата Изгубени

A Macedonian forum for the best Action/Drama/Sci-Fi show on the planet Earth - LOST!
 
HomePortal*Latest imagesРегистрирајте сеВлез

 

 ...In Translation (1x17)

Go down 
3 posters
АвторПорака
Losteech
Admin
Losteech


Male
Број на мислења : 2048
Age : 31
Местолокација : Скопје
Registration date : 2009-01-10

...In Translation (1x17) Empty
ПишувањеПредмет: ...In Translation (1x17)   ...In Translation (1x17) I_icon_minitimeЧет Jул 16, 2009 12:15 am

"...In Translation" (на македонски: „...Во превод“) е првата самостојна Џин центрична епизода и вкупно седумнаесеттата од првата сезона.

Премиерно била прикажана на 23ти февруари 2005тата година...
...In Translation (1x17) 800px-1x17_JinIsland
Што ми се допадна?
Прашањето во врска со епизодава би било - што НЕ ми се допадна... бидејќи, искрено, не можам дури и да сакам да издвојам некој досаден момент! Нештото по кое најмногу ќе ја помнам "...In Translation" е фактот оти почнувајќи од неа завршуваат оние досадни сетап-епизоди кои се дел од буквално секоја сезона на LOST, иако, очигледно е дека имаше и во оваа некои хинтови за идни случки. Во секој случај, одлична приказна на и надвор од Островот, неколку WTF моменти (дури забележав два и во флешбекот!!!), неколку ЕМОционални моменти и сето тоа со еден збор (или два, како сакате) е еднакво на МАЕСТРАЛНА ЕПИЗОДА!!! А, и да не заборавам, сега-засега ова ми е омилената Џин/Сан центрична-епизода. Wink

Што забележав?
Лок. Лок. ЛОК!!!
Не ми се верува како кога сум ја изгледал за првпат епизодава не го забележав него како се ѕвери во сплавот!? Едноставно, не ми се верува... Ова е очигледен хинт за тоа што на крајот ќе го дознаеме кога Џон ќе го праша Волт зошто го запалил сплавот...
А, да, забележав и уште нешто. Кога Сан ќе го праша Џин кога ќе одат на меден месец, тој ќе и каже „за шест месеци, откако ќе завршам со административниот тренинг“ (или така нешто!). Со оглед на тоа што вакво нешто не видовме во флешбек, дали ова претставува хинт за Островот - дека можеби тоа е местото каде што тие ќе го поминат својот меден месец? Или...можеби е хинт дека тие се Адам и Ева? Не заборавајте, првпат кога ни беа претставени овие два скелета беше токму во нивната (исто така) прва заедничка центрична епизода!

Моменти за паметење:
- откритието дека таткото на Џин бил сепак жив, а не мртов, како што тој тврдеше претходно во епизодата како резултат на срамот кој несакајќи му бил нанесен со самиот факт дека е негов син...
- конечно дознаваме како Џин станал таков каков што е - заради таткото на Сан!
- Лок ни открива дека Волт е тој кој го запалил сплавот, а не Џин...
- CD плејерот на Харли по цел месец конечно цркнува. Laughing Лошата вест е што ова беше последниот "slow motion" крај... Sad
- „Ние не сме единствените луѓе на овој Остров!!!“ - една од најдобрите сцени во целата сезона.
- Џин одлучува да му помогне на Мајкл во градењето на новиот сплав.

Интересни факти:
- флешбеците на Џин се одвиваат во истиот период како оние од "House of the Rising Sun" - но овојпат, од негова перспектива...
- за време на флешбекот во кој Џин го посетува Бјунг Хан можеме да видиме дека неговата ќерка гледа телевизија. Она што е интересно во случајов е тоа што таа во тој момент всушност ја следела прес-конференцијата на која Харли ќе биде објавен како победник. Овие настани подоцна ќе ги видиме подетално во "Everybody Hates Hugo", првата Харли-центрична епизода од втората сезона.
- ако насловот на епизодата го прочитаме заедно со оној на серијата, истиот би бил "Lost...In Translation" (Изгубени...Во преводот) и на тој начин тој претставува популарна фраза која ја рефлектира тешкотијата за да се разберат двајца луѓе кои зборуваат на два различни јазика.

Цитати:
Locke: Sure, you can yell at Boone 'til you're blue in the face, but all you're doing is giving him what he wants.
Shannon
: Yeah? What's that?
Locke
: Your attention.
-----
Sawyer: You're pretty scared, huh? Scared, you understand scared, don't you? Huh? [Sawyer pushes Jin down.] If you ain't, you're going to be, Bruce. Folks down on the beach might have been doctors and accountants a month ago, but it's Lord of the Flies time, now.
-----
Sun: My husband is many things. But he is not a liar.
Sawyer
: You gonna lecture us about lying, Betty? From the look on his face even your old man here didn't know you speak English!
-----
Jin: [about Sun] In a good world... she would hate her father, not me.
Jin's father
: It is a good world.
-----
Locke: They've attacked us, sabotaged us, abducted us, murdered us... We're not the only people on this island and we all know it!

Прашања за дискусија:
- што ви се допадна најмногу во епизодата? Кој ви е омилен момент/сцена/цитат? Што оцена би и дале?!
- дали забележавте нешто необично?

Мој рејтинг:
Приказна (на Островот): 8.5
Митологија: 6.5
Флешбек: 9

Оцена: 8.00
Вратете се на почетокот Go down
http://lostseries.blog.mk
Sawyer^^
Мега фанатик
Мега фанатик
Sawyer^^


Male
Број на мислења : 814
Age : 36
Местолокација : Кочани
Registration date : 2009-02-17

...In Translation (1x17) Empty
ПишувањеПредмет: Re: ...In Translation (1x17)   ...In Translation (1x17) I_icon_minitimeПет Jул 24, 2009 3:00 am

Одлична епизода, баш пријатно ме изненади. Обичноне ги сакам многу Џин/Сан епизодите, на оваа дефинитивно е една од подобрите. Целата приказна беше возбудлива, со палењето на сплавот, откритието на Џин дека Сан зборува англиски, Мајкл и Соер против Џин.... Во врска со Лок, нешто што забележав беше дека апсолутно секој збор што го кажа во оваа епизода ќе излезе вистина (освен нели тоа дека го штитеше Волт и не кажа дека тој го запалил сплавот. Инаку во право е за Другите, дека не се единствени на Островот, а и сосема е во право кога на Шенон и кажа дека на Островот сите добиваат нов живот - нешто што по пет сезони е сосема очигледно! Сите главни ликови многу се променија. Флешбекот на Џин беше доста добар, многу убаво осмислена приказна, посебно ми се допадна последниот кога дознавме дека татко му е жив, а и видовме по нивниот разговор, а и на Островот кога на крај му помогна на Мајкл, дека Џин сепак е добар човек. Друго што забележав е тоа дека повторно, како неколку пати пред тоа во оваа сезона, цела епизода имаме хинтови за тоа за кого ќе биде посветена наредната епизода. Така и сега: прво, сцената во флешбекот кога Харли е на ТВ (искрено, прв пат кога ја гледав не го приметив, ама имам читано за тоа на Лостпедиа, па сега знаев кај да гледам Very Happy ), второ, Волт му вели на Лок дека Харли демек му должи 83000 долари од поразот на табла (хинт дека Хуго е милионер), и трето, на крај епизодата заврши токму со Харли и неговиот дискмен. Кога сме веќе тука, НАЈКУЛ крај на епизода, сигурно!! Very Happy Laughing
Вратете се на почетокот Go down
Losteech
Admin
Losteech


Male
Број на мислења : 2048
Age : 31
Местолокација : Скопје
Registration date : 2009-01-10

...In Translation (1x17) Empty
ПишувањеПредмет: Re: ...In Translation (1x17)   ...In Translation (1x17) I_icon_minitimeСаб Jул 25, 2009 7:33 pm

И јас бев доооста изненаден кога ја гледав епизодава...позитивно секако. Smile
Хинтовите се очигледни и тука, во право си. Wink
Поздрав. =)

П.С. Мене крајот ми е и тажен и смешен во исто време. Прекрасни ми беа slow motion краевите и затоа ми беше жал кога цркна дискменот. Sad
Вратете се на почетокот Go down
http://lostseries.blog.mk
Steff
Преживеан
Преживеан
Steff


Male
Број на мислења : 68
Age : 34
Местолокација : The Swan, The Island
Работа/Хоби : entering the numbers / playing table tennis
Хумор : anytime =)
Registration date : 2009-01-19

...In Translation (1x17) Empty
ПишувањеПредмет: Re: ...In Translation (1x17)   ...In Translation (1x17) I_icon_minitimeСаб Aвг 08, 2009 2:51 pm

супер епизода..
пријатно ме изненади за Сан/Џин епизода зашо цело време беше возбудлива и се разбира имаше кулминација таму негде кај 30-35 минута..

и ја знаев за тоа со Харли, па намерно глеав у ТВот..

интересен лајн:
Folks down on the beach might have been doctors and accountants a month ago, but it's Lord of the Flies time, now.

исто интересно беше што пак го гледаме истиот временски период од приказната на Џин и Сан во ФБот, ама овој пат од друга перспектива.. и така
Вратете се на почетокот Go down
http://www.tra4.blog.com.mk
Losteech
Admin
Losteech


Male
Број на мислења : 2048
Age : 31
Местолокација : Скопје
Registration date : 2009-01-10

...In Translation (1x17) Empty
ПишувањеПредмет: Re: ...In Translation (1x17)   ...In Translation (1x17) I_icon_minitimeПон Aвг 10, 2009 4:47 pm

Steff напиша:
супер епизода..
пријатно ме изненади за Сан/Џин епизода зашо цело време беше возбудлива и се разбира имаше кулминација таму негде кај 30-35 минута..
Потпис... cheers
Вратете се на почетокот Go down
http://lostseries.blog.mk
Sponsored content





...In Translation (1x17) Empty
ПишувањеПредмет: Re: ...In Translation (1x17)   ...In Translation (1x17) I_icon_minitime

Вратете се на почетокот Go down
 
...In Translation (1x17)
Вратете се на почетокот 
Страна 1 of 1

Permissions in this forum:Не можете да одговарате на темите во форумот
Македонски форум за хит-серијата Изгубени :: Малите дебати на големите мозоци :: Re-watch (повторно гледање)-
Отиди до: